2015年4月27日 星期一

Because We Are Also What We Have Lost

Bray, Ireland. 10/8/2014.
I.
"A luciano: porque también somos lo que hemos perdido."

—Alejandro González Iñárritu, Amores Perros (2000)

II.
« Il [le fond] est là, qui nous fixe, pourtant sans yeux. L'individu s'en distingue, mais lui, ne s'en distingue pas, continuant d'épouser ce qui divorce avec lui. Il est l'indéterminé, mais en tant qu'il continue d'embrasser la détermination, comme la terre au soulier. Or les animaux sont en quelque sorte prémunis contre ce fond, par leurs formes explicites. Il n'en est pas de même pour le Je et le Moi, minés par les champs d'individuation qui les travaillent, sans défense contre une montée du fond qui leur tend son miroir difforme ou déformant, et où toutes les formes maintenant pensées se dissolvent. La bêtise n'est pas le fond ni l'individu, mais bien ce rapport où l'individuation fait monter le fond sans pouvoir lui donner forme (il monte à travers le Je, pénétrant au plus profond dans la possibilité de la pensée, constituant le non-reconnu de toute récognition).» (197-8)
—Gilles Deleuze, Différence et répétition (1968)

III.
我到魔鬼湖畔的時候
美麗還沒醒來
美麗還沒醒來,是
最美麗的時候
夢恣意遊移在視線內外
霧包裝的顏色還沒打開......
我輕輕把腳步聲栽進土裡
迅速忘掉它的所在。而
所有被忘了的事
將在我記得的部份盛開
羅智成,<清晨>(1989)

沒有留言:

張貼留言